在科技初创公司大会上(比如去年12月在赫尔辛基举办的Slush),各方都在讨论体验。未来一年可能会看到更广泛地采用虚拟实境(VR,让用户置身于数字化强化的环境中)和强化实境(AR,把数字信息叠加到现实世界中)来创建新的数字企业。
《今日美国》(USA Today)说,对大多数城市来讲,就业复苏即使能实现,也得是在好几年过后。浏览知名分析师梅瑞迪斯?惠特尼(Meredith Whitney)新书《州的命运》(The Fate of States)时你会看到,她提醒说,“过多的养老金会挤出教育支出等自由派目标,也会挤出保守派希望实现的减税目标”。
The drop was even more pronounced measured in US dollars, with exports crashing 11.2 per cent year-on-year last month to $177.48bn. That was from a 1.4 per cent drop in December, and versus expectations for a 1.8 per cent slide. It was the biggest drop since a 15 per cent fall in March last year.
Shortly after Cook's op-ed, the Senate voted to approve the Employment Non-Discrimination Act, which would make it illegal to discriminate against LGBT employees in the workplace. The legislation will now be sent to the House for consideration.
80年来,普华永道(PwC)一直负责奥斯卡奖的计票工作并确保将正确的信封交给颁奖嘉宾。这家会计师事务所很快向两部影片、颁奖嘉宾和观众作出了道歉,因为它交给比蒂和唐纳薇的颁奖通告不是关于这个奖项的。